2019年8月16日 星期五

【惡毒賤婦】馮睎乾 : 看BBC訪問林鄭 (2017-06-23)

天要滅中共,必先使其傀儡瘋癲

http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/supplement/20170623/56861725

梁振英任特首五年,從不接受BBC訪問,公道一點講,他確有政治智慧。人稱「北京木偶」的林鄭月娥,道行比梁振英低得多了,竟貿然受訪,結果給BBC訪問者凱瑞(Carrie Gracie)寫了篇皮裏陽秋的採訪記,標題赫然是「Hong Kong's Carrie Lam: 'I am no puppet of Beijing'」。凱瑞操流利國語,自然明白何謂「此地無銀」,大書「林鄭不是木偶」,跟強調「梁振英誠實」是異曲同工的。但你也要明白,若沒有林鄭這豬對手提供soundbite,這好題目就用不上了。 

兩人都叫 Carrie,但英國 Carrie 的口才和幽默感,實在比香港 Carrie 高幾班。林鄭一味打官腔,答不出,就抱怨問題不公平──「不公平」出自她口,像潘金蓮罵人淫蕩,真是別具風味。
 
凱瑞的英式幽默,看訪問記首段便很清楚:「林鄭月娥認為天堂會有自己的位置。『因為我一直做好事,』她說。說這句話的時候她表情嚴肅(She tells me this with a straight face)。」寥寥數筆,已有三個笑點。 

「天堂留位」不必解釋,至於「做好事」,林鄭是用英文說「I do good things(*),有些意思在翻譯中流失了。中文「好」字非常奧妙,由林黛玉遺言「寶玉你好」到成語「好事多為」,都是「好」,當然還有胡蘭成的口頭禪「也是好的」。張愛玲有次跟胡蘭成說:「我前一向真是痛苦得差點死了。」胡答道:「你這樣痛苦也是好的。」林鄭所謂「好」,意思該近乎渣男口中「也是好的」的「好」吧。訪問記頭兩句已很惹笑,凱瑞再以「with a straight face」一收,林鄭那種不自覺的愚昧,立即便纖毫畢現了。
 
(*)可譯為:「因我常作善,所以上帝為我在天堂預留了個位,又何足為奇?