2018年11月24日 星期六

大班指《聯合聲明》用字惹不同解讀

https://hk.news.appledaily.com/local/daily/article/20181020/20526455

一眾政商界領袖2007年在倫敦出席香港工商協會午宴,慶祝香港主權移交10周年,撰寫密函的Lord Derwent亦有出席。
安排李嘉誠與時任英國首相戴卓爾夫人等人會面的前和黃歐洲董事總經理Lord Derwent,在1986年至1999年為英國上議院議員,並獲頒授皇家維多利亞中尉勳章(Lieutenant Royal Victorian Order……
稱兩國政治分野甚大
他於1992年在英國上議院發言時,曾指出《中英聯合聲明》並不完美(far from perfect)。他形容聲明的用字巧妙(cleverly drafted),令中英雙方均能同意聲明內容,但對如何解讀或實踐這些內容並無實質共識(without there being any real agreement on what it means or on how it can be applied)。他認為兩國在文化、思考方式及政治上的分野甚大,導致兩國對相同字眼有截然不同的解讀