2023年9月18日 星期一

Le Temps Des Cerises (櫻桃時節) 歌頌 "巴黎公社" 的愛情歌曲

生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可棄

【PARIS COMMUNE SONG】Le Temps des cerises (櫻桃時節/櫻桃成熟時) 

w/ ENG lyrics https://www.youtube.com/watch?v=E9bV8F6QLyo


這是一首歌頌愛情的歌曲﹐亦是一首歌頌革命的歌曲﹐兩者很奇妙地被歷史的命運拉上了關係

《櫻桃時節》,《le Temps des cerises》是一首創作於1866年的經典法國情歌,也是一首與1871年巴黎公社有著密切關係的革命歌曲。“la Semaine Sanglante”《血腥的星期》期間 (即巴黎公社被軍隊最終攻陷的那星期),出現了一位年輕護士,她在這首看似離奇的歌曲故事背後,扮演了一個關鍵角色。作家Jean-Baptiste Clément 本人在 1885 年作出了如下的解釋:

“既然這首歌,唱遍了大街小巷,出於懷念和同情,我想把它獻給一個勇敢的女孩,她也在一個需要巨大奉獻﹑驕傲和勇氣的時代跑過大街小巷!下面的故事是一個 那些讓人永遠不會忘記的事情:1871 年 5 月 28 日,星期日……在十一點到十二點之間,我們看到一個二十到二十二歲的年輕女孩向我們走來,手裡拿著一個籃子…… .儘管我們為了她的生命安全,拒絕讓她留下,但她堅持不想離開。事實上,五分鐘後,她證明能夠給我們很大的幫忙。我們有兩個同志倒下,中彈,一個被子彈擊中肩膀 ,另一個被擊中額頭...

“我們只知道她叫路易絲 Louise,是個工廠女工。所以她自然而然地站在了叛軍和捨身者的一邊。最後她怎麼樣了?她是不是和其他許多人一樣,被槍殺了? 被政府軍擊斃?這首最受歡迎的歌曲難道不就正正是要獻給這位默默無名的女孩嗎?”

於是,一首原本平凡的情歌,變成了一首懷緬早已過去的革命時代的歌曲。 “像滴血一樣”、“不怕最殘酷的痛苦”、“留在心裡的記憶” 等歌詞也有了新的含義。 也許是巧合,也許是另有原因,巴黎公社剛好從三月持續到五月,適逢是櫻桃的季節。

中文歌詞

當我們唱起  那櫻桃時節
活潑的夜鶯  俏皮的畫眉
都囀啼歡躍
美麗的姑娘  腦中會痴想
戀人的心懷  也充滿陽光
當我們唱起  那櫻桃時節
畫眉的哨音  也份外清越

但多麼短暫  那櫻桃時節
情侶們成雙  神遊在夢鄉
把耳墜採擷
愛情的櫻桃  一串串交結
從葉間跌落  若滴滴鮮血
但多麼短暫  那櫻桃時節
在夢里攀摘  珊瑚的歲月

待你進入到  那櫻桃時節
如果你害怕  愛情的痛楚
就避開美女
但我不畏懼  懲罰的殘酷
我每天感受  痛楚的悲苦
待你進入到  那櫻桃時節
你也將會有  愛情的痛楚

我永遠眷戀  那櫻桃時節
消逝的年華  保存在心間
我心傷欲裂
命運之女神  對我的青睞
也不能讓這  傷痛有消減
我永遠眷戀  那櫻桃時節
美好的記憶  保存在心間