2012年9月3日 星期一

Je Chante Avec Toi Liberte 自由,我和你高歌一曲

Nana Mouskouri - Je Chante avec Toi Liberté ( Déc. 1981 )





Quand tu chantes, je chante avec toi liberté
Quand tu pleures, je pleure aussi ta peine
Quand tu trembles, je prie pour toi liberté
Dans la joie ou les larmes je t'aime
Souviens-toi des jours de ta misère
Mon pays, tes bateaux étaient des galères


自由,當你高歌一曲時,我願伴你歌唱

自由,當你哭泣時,我為你的痛楚同哭
當你驚恐時,我為你祈禱
不論是歡欣或淚水中,我都維護你
我們要緊記著當年惡劣的日子
我們不要忘記奴隸的日子

Quand tu chantes, je chante avec toi liberté
Et quand tu es absente j'espère
Qui es-tu: religion ou bien réalité
Une idée de révolutionnaire
Moi je crois que tu es la seule vérité
La noblesse de notre humanité
Je comprends qu'on meure pour te défendre
Que l'on passe sa vie à t'attendre

自由,當你高歌一曲時,我願伴你歌唱
當你遠離了我們時,我會祈代你的回來
自由,你是什麼,你是信仰還是真的存在﹖
也許你只是革命家腦裡的意念
我卻深信你是唯一的真理
你是人類最崇高的一面
我明白為何有人為你身亡
我明白為何有人會竭盡一生來等待你

Quand tu chantes, je chante avec toi liberté
Dans la joie ou les larmes je t'aime
Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix
Le chemin de l'histoire nous conduira vers toi
Liberté, liberté

自由,當你高歌一曲時,我願伴你歌唱
不論是歡欣或淚水中,我都維護你
任何希望的呼聲都有你的名字
歷史會帶我們走上自由之路
自由啊,自由啊